quarta-feira, 15 de abril de 2020


Texto literário e texto não literário


Numa consulta a um dicionário podemos encontrar, dentre outras, esta definição de pedra:

"Matéria mineral dura e sólida, da natureza das rochas" (Aurélio)

Mas podemos também encontrar, mais adiante, no mesmo verbete do dicionário Aurélio, seu sentido figurado, que assim vem:

"Fig. Meio de avaliar, de aferir: 'A pedra de toque do poder e força de interpretação das realidades (que outra cousa não é o gênio poético, essa pedra de toque é a poesia da natureza)' (Antero de Quental, 'Prosas', 1, p. 378)"

Essas definições de pedra, como já vimos, pertencem às funções da linguagem metalinguística, porque explica a própria palavra; e é também referencial (ou denotativa), porque é pautada num contexto informativo e bem objetivo, sem entrelinhas ou duplo sentido.

Entretanto, a segunda definição traz a marca do sentido figurado. Ou seja, o termo pedra pode servir por analogia e semelhança a um outro sentido que não seja exatamente o dela, o que é bem indicado no dicionário com a abreviatura "fig.". Este sentido, exemplificado pelo autor do dicionário, se aproxima mais do sentido literário, tanto o é que o exemplo citado por Aurélio é de um poeta famoso. Mas o propósito do poeta, nesse contexto, conforme o exemplo citado, não era bem fazer poesia, mas explicar qual a importância, segundo Antero, da "poesia da natureza". E ainda: o termo "pedra de toque" já foi muito utilizado e por várias pessoas, poetas ou não; por isso, não tem mais o "status" de autenticidade, de novidade. É, pois, uma figura de linguagem que já se gramaticalizou, ou seja, não faz mais tanto parte de um repertório literário e artístico (a arte, sabemos disso, sempre trabalha com muita inovação). Esse termo já é corriqueiro, já se "cristalizou".

Pois bem. Agora observe este texto:

"No meio do caminho tinha uma pedra
tinha uma pedra no meio do caminho
tinha uma pedra
no meio do caminho tinha uma pedra.

Nunca me esquecerei desse acontecimento
na vida de minhas retinas tão fatigadas.
Nunca me esquecerei que no meio do caminho
tinha uma pedra
tinha uma pedra no meio do caminho
no meio do caminho tinha uma pedra."

Como você enxerga o termo pedra aqui? Seria igual à definição do dicionário? Ou seu sentido passa a ser completamente inédito?

Este texto, de Carlos Drummond de Andrade (em 1930), criou um grande rebuliço no meio literário, o que veremos no momento oportuno. O que vale salientar é que nesta poesia o termo pedra tanto pode adquirir seu sentido literal (o cara estava andando e viu uma pedra); como pode ter um sentido completamente novo, pois a pedra pode significar "algo difícil na vida", "algo inalcançável", "uma dificuldade", "um obstáculo" etc.

Estamos aqui inseridos na função poética (há um trabalho estético no texto, repetição de alguns termos para dar ênfase; inversão para criar um efeito especial, "no meio do caminho tinha uma pedra / tinha uma pedra no meio do caminho"), mas estos inseridos também na função emotiva (o autor fala de acontecimentos subjetivos, pertinentes à sua emoção, falando até em "retinas fatigadas").

Porém, o mais importante que temos que ressaltar é que, na poesia, a linguagem é conotativa, ela passa a ter vários sentidos, é polissêmica, no sentido literário do termo. Ou seja, semanticamente ela se desdobra em várias possibilidades de interpretação. Lembrando que Semântica é o estudo dos sentidos e dos significados das palavras e/ou textos.

Por fim, a literatura trabalha com a imaginação, cria outros mundos através do do poder da criatividade tanto do escritor quanto do leitor.

É bom reforçar que o sentido da palavra pedra no dicionário - diferentemente do universo imaginário do poeta e ficcionista - é mais literal, é único, a não ser, como vimos, se o lexicógrafo (quem faz o dicionário) queira indicar também os sentidos figurados. Mas, em geral, o dicionarista só vai colocar sentidos figurados já bem entranhados na memória popular, que já perderam o brilho da originalidade, que já se desgastaram.

É objetivo e denotativo também (por isso não literário) o termo pedra para um geólogo, que, acredito, vai até preferir usar a palavra rocha, conforme a linguagem específica da sua profissão. Da mesma forma para um médico ("pedras nos rins"), que também deve utilizar-se de um termo mais apropriado, isto é, um jargão, uma linguagem técnica. Enfim, por aí vai...

Ivonilton G de Souza

Nenhum comentário:

Postar um comentário